翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 18:10:41

chunmi
chunmi 50
韓国語

“남성분들 대할 때 조금 힘들어요. 술 마시면서 거래가 이루어지기도 하는데, 저는 여성이다 보니 그런 남성분들과의 유대감을 형성하는 것이 힘들었어요. 그에 반해 여성 CEO이기 때문에 좋은 점은 주목받는다는 점인 것 같아요. 주변에서 많은 분들이 찾아오셨어요. 관심을 받는 다는 게 플러스 요인인 것 같아요. 다른 회사에 비해 한 번 더 눈길이 가는 것 같아요.”

日本語

「男性の方たちと接する時少し大変です。酒を飲みながら取引が成立したりもするのですが、私は自分が女性なのでそんな男性の方たちとのつながりを形成するのが大変でした。それに反して女性のCEOであることの良い点は注目を受けるという点のようです。周囲から多くの方たちが訪れて来られました。関心を受けるということはプラス要因であるようです。他の会社に比してより視線が行くようです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476