翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 16:27:47
韓国語
“사실 제가 게임을 굉장히 좋아해요. 개발자 출신이다 보니까 혼자서 경영할 수 있으면서 가장 재밌게 만들 수 있는 것이 무엇일까 고민하다보니, ‘여성을 위한 게임을 만들자.’ 라는 생각이 들었습니다. 많은 인력을 요구하는 것도 아니고, 아이디어, 기획이나 캐릭터성이 필요한 것이기 때문에 우선적으로 ‘재밌겠다.’라는 생각이 들었죠.”
日本語
"実は私はゲームが大好きです。開発者の出身なので一人で経営しながらもっとも楽しく作れるものは何があるのか考えているうちに、'女性向きのゲームを作ろう'と思いました。多くの人力を要求することでもないし、アイディア、企画やキャラクタ性が必要なことだったので、まず'楽しそう'と思いました。"
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476