翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 16:00:37

peper456
peper456 50 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
韓国語

국내 성우분이 직접 녹음을 하여 실제로 목소리를 들을 수도 있고, 캐릭터와 상호작용을 하며 다양한 스토리를 이끌어 낸다. 이 모든 것들이 복합적으로 작용하여 하나의 종합예술작품을 이루는 것이다.

4. 8월에 출시한 ‘덴더라이언’의 뜨거운 반응.

게임 산업은 대중문화나 사회적 이슈에도 민감하게 반응하고, 구매와 동시에 소비반응이 직접적으로 빠르게 나타나기 때문에 ‘덴더라이언’의 출시된 후 반응이 매우 궁금하였다.

日本語

国内の声優が直接吹き替えし、実際に声を聴くことができ、キャラクターと相互的に作用し多様なストーリを作り出す。これらすべてが複合的に作用し、一つの総合芸術作品を成すのである。

4.8月に発売した「ダンデライオン」への熱い反応
ゲーム産業は大衆文化や社会的イシューにも敏感に反応し、購買と同時に消費反応が直接的かつ早くあらわれるため、「ダンデライオン」の発売以来の反応が知りたかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476