翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 15:34:32

bon7220
bon7220 50
韓国語

“패키지여행은 정해진 일정에 따라야하니 원치 않은 장소를 가거나 쇼핑을 해야 하는 단점이 있어요. 반면 배낭여행은 혼자 자유롭게 가는 건 좋은데, 현지사정을 잘 몰라서 시행착오를 겪기 마련이죠. 가이드북에 나온 맛집을 찾아갔는데 관광객들만 가는 곳이거나 숙소를 찾아갔는데 실제로는 별로이거나 이러한 일을 많이 겪잖아요.

日本語

パッケジ旅行を指定された日程による行きたくない場所やしたくないショッピングをする欠点がある。反面リュックサック旅行は一人で自由でよいですが、現地事情を良く知らないゆえ、試行錯誤を味わうでしょう。ガイドブックに出る美味しい料理屋に行っても観光客しか行かない場所や、宿泊店を探して行っても実はガイドブックと違うこともあるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17184