翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 14:52:00

chunmi
chunmi 50
韓国語

“뉴타입이라는 잡지에 광고하고, 배너로 광고도 했었어요. 저희는 장르가 특이하기 때문에 애니메이션을 좋아하시는 분들을 중심으로 입소문 냈던 것이 가장 큰 효과를 본 것 같아요. 특히 트위터, 페이스북, 네이버 블로그, 커뮤니티를 통해서 글이 많이 퍼져나갔죠.”

이수진 대표는 광고에 크게 의존하지 않았다. 하지만 초기 광고를 진행하고 나자 애니메이션 매니아들에 의해서 바이럴 효과가 났던 것이 더욱 효과가 컸다.

日本語

”ニュータイプという雑誌で広告して、バナーで広告もしました。私たちはジャンルが特異なのでアニメーションを好きな方たちを中心に口コミで出たものが一番大きな効果を見ることが出来るようです。特にツイッター、フェイスブック、ネイバーブログ、コミュニティを通じて文章が沢山広まっていったんです”

イ・スジン代表は広告大きく依存しなかった。しかし初期、広告を進行してみてアニメーションマニアたちによるバイラル効果が出たことがより効果が大きかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476