Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/16 15:07:43

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Although that’s a lot of tips, it’s just the tip of the iceberg (see what I did there?) so feel free to check out the full article if you’re interested. If you’re looking for one major takeaway here, it’s that you should be honest and communicate directly with customers on Chinese social media. That might seem like common sense, but since there are still plenty of companies buying followers by the truckload for the sake of vanity, it’s a lesson not everyone has yet learned.

日本語

たくさんのヒントがあるが、氷山の一角に過ぎない(私の行ったことでわかるだろう?)。興味があれば、ぜひ記事全体をチェックするといい。重要なことを1つだけ知りたい、というならば、中国のソーシャルメディアでは正直であり、そして顧客と直接にコミュニケーションをとることである。これは在り来たりに思えるかもしれないが、虚栄心を満たすために大量にフォロワーを買収する企業が今もたくさんあるので、分かっていない人もいるのだ。 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません