翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/10/15 12:10:45

日本語

今回、数多い出品者の中から、私どもの商品をお買い上げ頂きありがとうご座います。

あなたにお詫びしなければなりません。落札して頂いた商品が在庫確認をしたところ、残念ながらストック切れしていました。

日本国内にも同時販売している都合上、在庫確認に間違いが生じてしまいました。誠に申訳ご座いませんでした。

今回の落札して頂いた商品の代金は、ただちにあなたのアカウントに返金させて頂きます。
この度は、誠に申訳御座いませんでした。
今後とも私どもの店を覗いて見て下さい。よろしくお願い致します。

英語

Thank you for choosing our products from among the many sellers this time.

Here I must apologize to you. I had check out the bid's item in the store but unfortunately it is out of stock.

Because they are sold in Japan on same time, There is some mistake occurs during the stock checking. Indeed,i am very sorry.

we will refund to your account immediately for the price of the commodity for the bid this time.
Once again, my apologize to you.
Please feel free to have peek at our store in the future. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません