翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2010/10/01 14:59:18
I removed WHITE because this style went to production as a specia order for you. For the rest of the samples, I’d like to do a 50% discount per my discussion with him. This season s so long ago, we need to agree to 50% discount SS11 women: We will allow you to return all of the samples in the chart. Please confirm the above. Once I get confirmation from you, I will send all SS11 sample invoices again along with a deduction for the samples per the above. We can then proceed with payment for the samples Please move forward with Fall 10 bulk payment separately from this by the end of the week. I do not want our accounting to become confuse
このスタイルがあなたのための特別のオーダーとして生産したので、私はWHITEを削除しました。サンプルの残りについては、私は、彼と話し合って50%の割引を行いたいです。この季節モノはずいぶん前のです。私たちは50%割引のSS11女性用に同意する必要があります:表中のサンプルをすべて返すことを認めるつもりです。上記を確認してください。確認が得られれば、私は上記のものについてサンプルの割引額と共にSS11サンプルインボイスをすべてもう一度送ります。その後、私たちはサンプルへの支払いに進めます。週末までに秋10の注文の支払いをこれとは別々に進めてください。会計が混乱することを望んでおりません。