翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2010/10/01 15:11:15
I removed WHITE because this style went to production as a specia order for you. For the rest of the samples, I’d like to do a 50% discount per my discussion with him. This season s so long ago, we need to agree to 50% discount SS11 women: We will allow you to return all of the samples in the chart. Please confirm the above. Once I get confirmation from you, I will send all SS11 sample invoices again along with a deduction for the samples per the above. We can then proceed with payment for the samples Please move forward with Fall 10 bulk payment separately from this by the end of the week. I do not want our accounting to become confuse
白はあなたからの特別注文で生産したスタイルなので、除きました。残りのサンプルについては彼との話し合いにより、50%の割引をしたいと思います。このシーズンはかなり前になりますから、SS11 womenについては50%の割引で合意する必要があります。図中の全てのサンプルの返品を認めます。上記のことを確認してください。あなたから確認(コンフォーメーション、確認書)をいただいたら、上記のサンプルへの割引を反映した上で、全てのSS11 のインボイスを再送します。そうしますと、サンプルへの支払いへと手続きを進めていくことができます。これとは別扱いで、今週の週末までにFall 10のバルク(大量購入)品の支払いを進めてください。弊社の経理を混乱させたくないためです。