翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/10/13 16:06:40

日本語

先日送ったtrack orderに1曲追加して最終的に下記で進めたいと思いますが問題ないですか?写真を提供するのは問題ないですが、いくらかライセンス料が発生すると思いますが問題ないですか?彼と話したところ2月は非常にイベントが混み合っているみたいですが現在調整中とのことです。滞在中彼と色々話してとても意味ある時間を共有できました。今のところ彼を3月に日本に呼んで1週間ほどで撮影をしようと考えてます。今回是非イベントをしたいと考えてますが3月のスケジュールはどうなってますか?

英語

Is is okay if I would like finally add a song to the following track order that have been send out the other day? It is no problem to provide the photo,however i think there is some problem occur for the licence fee, is it okay? I have talked to him, seems like February event is very busy, but it is currently been adjusted. During the stay, we talk a lot of things and I was able to share the meaningful time with him. In the moment, i call him to Japan in March thinking of shooting in a week. I would like to come to this event but how will be your schedule in March?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません