翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2012/10/13 10:56:57
日本語
トラッキングナンバーを用意するということが良くわかりません。
おそらく、日本とアメリカでは配送のシステムが違うからだと思います。
そちらで全ての手続きを行ってもらえませんか?
英語
I don't really understand about preparing a tracking numeber.
Probably because the delivery system is different in Japan and America.
I wonder have you done all procedures?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アメリカの業者に注文した商品の返品をお願いしたところ、トラッキングナンバーを用意してくれと言われました。
依頼文はその意味がわからないので、その手続き自体もお願いしたいという趣旨です。
依頼文はその意味がわからないので、その手続き自体もお願いしたいという趣旨です。