Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2010/09/29 15:18:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

コンファメーションを確認しまして、 メンズ の み差異がありましたのでご連絡致します サングラスのオーダーがコンファメーション に 記載されていま せんでした その他は差異ございませんでした。 今後は、請求書に振込み口座と支払期限を記入 してくだい。支払いの準備をさせて頂きます。遅くなって申し訳ございません。来月中旬には、送金できると思います。

英語

I checked the confirmation and am writing to inform you that there is a difference only for men's order. The order of the sunglasses was not listed on the confirmation. There was no distinction for other products. After this, please fill the payment account number and the due date for payment on the billing statement. I would like to make an arrangement for the payment. I am sorry for being late. I will be ready to send a money the middle part of next month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません