翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/12 20:54:46
貴方にお伝えしたいことがあります
私は英語ができません、ましてフランス語はいくつかの単語を理解してるくらいです
この文章は翻訳してもらってます
通常はGoogleの無料翻訳を利用してます
今後、理解不能や不愉快な言葉は、機械翻訳のせいです
ご理解ください
今後、私が連絡窓口になります
私の名前は、○○○です
日本人の作家MURAKAMI HARUKIのMURAKAMIです
でもあなたにとっては複雑な名前は面倒でしょう
私のことを〝nobu〟と呼んでください
私はあなたと良好な関係を築きたいのです
I have something want you to know.
I can't use English. And I can only read some words in French.
This passage was a translated work.
Usually I make use of Google Translate.
Please understand that there may be some words which is difficult to read or make you unhappy as I am using translate machine.
I will be your contact person afterwards.
My name is ○○○, just same as the first name of Japanese writer MURAKAMI HARUKI.
But in case it will make you difficult to momorise, you can just call me "nobu".
I want to have a good relation with you.