Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/12 20:54:46

hsbchk
hsbchk 50 Being Translator for the event listed...
日本語

貴方にお伝えしたいことがあります

私は英語ができません、ましてフランス語はいくつかの単語を理解してるくらいです
この文章は翻訳してもらってます
通常はGoogleの無料翻訳を利用してます
今後、理解不能や不愉快な言葉は、機械翻訳のせいです
ご理解ください

今後、私が連絡窓口になります
私の名前は、○○○です
日本人の作家MURAKAMI HARUKIのMURAKAMIです
でもあなたにとっては複雑な名前は面倒でしょう
私のことを〝nobu〟と呼んでください

私はあなたと良好な関係を築きたいのです

英語

I have something want you to know.

I can't use English. And I can only read some words in French.
This passage was a translated work.
Usually I make use of Google Translate.
Please understand that there may be some words which is difficult to read or make you unhappy as I am using translate machine.

I will be your contact person afterwards.
My name is ○○○, just same as the first name of Japanese writer MURAKAMI HARUKI.
But in case it will make you difficult to momorise, you can just call me "nobu".

I want to have a good relation with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません