翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2012/10/12 02:27:52
あなたの言う事は理解しました
私はamazonへの出品は諦めます
私のYahoo!の出品商品はもう少し価格を下げて様子を見てみます
日本にはeBayはありませんので出品することはできません
私がamazonイギリスやamazonドイツ等の世界中のamazonに出品することをあなたは了解してくれますか?
無在庫での販売をして反応を見てみたいと考えています
もし了解してもらえるならば、売れた場合にそちらから購入者へ商品を送ってもらうことは可能ですか?
もちろん商品代と送料は私があなたに払います
I understand what you say
I give up to the amazon listings
I'll try to lower the price a little more for the Yahoo product.
i can't send the item since there is no ebay here in Japan.
Do you know the Amazon exhibit around the world such as Amazon UK and amazon German?
I want to see the reaction to the sale of non-inventory
If you understand what i mean, Is it possible to get from purchaser and you send the goods if you have sell it?
of course i will pay you the shipping fee.