翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 49 / 0 Reviews / 2012/10/12 02:24:22
あなたの言う事は理解しました
私はamazonへの出品は諦めます
私のYahoo!の出品商品はもう少し価格を下げて様子を見てみます
日本にはeBayはありませんので出品することはできません
私がamazonイギリスやamazonドイツ等の世界中のamazonに出品することをあなたは了解してくれますか?
無在庫での販売をして反応を見てみたいと考えています
もし了解してもらえるならば、売れた場合にそちらから購入者へ商品を送ってもらうことは可能ですか?
もちろん商品代と送料は私があなたに払います
I understand your message.
I decide to stop selling at Amazon.
I am trying to see how lower the price a little more amoung my items selling at Yahoo!
The item cannot be send since this is not eBay in Japan.
Do you understand that I sell items all over the world including Amazon UK and Amazon Germany?
I think that someone would like to see the reaction of selling out-of-stock items.
If I understand that an item has been sold from you, is it possible to deliver the item to the buyer from me?
Of course I can pay you the goods and delivery cost.