翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/12 02:06:55
あなたの言う事は理解しました
私はamazonへの出品は諦めます
私のYahoo!の出品商品はもう少し価格を下げて様子を見てみます
日本にはeBayはありませんので出品することはできません
私がamazonイギリスやamazonドイツ等の世界中のamazonに出品することをあなたは了解してくれますか?
無在庫での販売をして反応を見てみたいと考えています
もし了解してもらえるならば、売れた場合にそちらから購入者へ商品を送ってもらうことは可能ですか?
もちろん商品代と送料は私があなたに払います
I understand what you're saying.
I'll stop selling via Amazon.
I'll drop the price a little more on the products displayed on my Yahoo page and see what happens.
There's no eBay in Japan so I can't use it to sell products.
Will you consent to my selling products on Amazon sites for different countries?
I'm thinking about selling items out of stock and seeing what kind of responses I get.
If this is okay with you, would it be possible to have the item shipped to the buyer if it sells?
Of course I will pay you for both the price of the product and shipping fee.