翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/12 01:05:45
![waiting0](https://secure.gravatar.com/avatar/6a028f0bdf9d1e1bc2da24a8a6b7b625.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
ご連絡遅れまして申し訳ありませんでした。厳重に梱包いただきありがとうございます。当方の住所はPYAPALお支払い時にお伝えいたしました以下の住所となります。ご確認下さいませ。なおこちらの住所はビジネス用の住所となります。どうぞよろしくお願い致します。商品が届くのを楽しみにしております。
英語
Sorry for late reply. Thanks for the punctilious package.
My address is showed as followings when I made payment by Pyapal. Please kindly check again.
Alos, my address is for business, please kindly understand.
Look forward to receive the goods.