翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/10/11 19:55:47

日本語

お問合わせ、ありがとございます。
前回もお問合わせいただき、ご連絡しました。
その時、スターレットの価格を、120,000JPY(FOB)で、オファーしましたが、
高いということでしたので、100,000JPY(FOB)に値下げいたします。
ご検討下さい。
その他、お探しの車があれば、教えて下さい。
いろいろな条件を細かく教えていただければ、より探しやすいです。
バイクも購入されるようですが、何cc位のものがご希望でしょうか?
それでは、ご返事お待ちしています。

英語

Thank you very much for your inqiury.
I have contacted you before to your previous inquiry.
I have offered you the price of Starlet at 120,000 JPY (FOB) that time, however you found it expensive.
Therefore, I would like to offer discounted price at 100,000JPY (FOB). I hope you can put this into consideration. If you are looking for any other types of cars, please feel free to let me know.
Please also provide detailed information and requirements so that I can find what you are exactly looking for.
I understand that you also would like to purchase some motorbike, could you please advice what horsepower (cc) are you looking for?

Thank you and looking forward to hear from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません