Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2012/10/11 15:59:30

英語

Details are scant on how this interconnecting web of services will manifest itself in the coming months — we’re seeking more details from the startups involved. In the meantime, it’s not hard to imagine the tantalizing possibilities.

Extrapolating from recent developments, we can expect more integration between Singapore’s food startups. We’ve already seen Chope partner with Burpple — could they form their own trifecta with Yelp, which recently expanded into the country?

日本語

来月から運営が始まるこの相互接続のウェブサービスについての詳細が、あまり明らかにされてない。そのため、スタートアップ関係者にさらなる情報を求めている。その間、興味深い事は色々あるが、どの様な事が実現可能か、想像するのもさほど難しくはない。

最近の発展を基に推定すると、シンガポールのフード業界のスタートアップとの間にさらなる連携が期待できる。既にChopeは Burppleと提携している。最近、シンガポールに進出したYelpとも、自分たちの形で三つ巴を組んでいけるだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません