翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/10 16:32:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
日本語

こんにちは、私はペイパルで23ユーロを支払いました。できるだけ早く商品を送っていただけますか?先日もお願いしましたが、壊れやすいものなので、保険を付けてください。荷物の金額は101.5ユーロ(商品代+送料)だと郵便局に申告してください。商品発送後にトラッキングナンバーをお知らせください。どうぞよろしくお願いします。

フランス語

Bonjour,
J'ai fait un paiement de 23 euros sur Paypal. Serait-ce possible de l'expédier le plus vite possible s'il vous plaît?
Comme je vous ai dit l'autre jour, je souhaiterais ajouter une assurance car c'est un objet fragile. Je voudrais également que vous déclariez 101.5 euros comme valeur du colis (prix de marchandise + frais de port).
Je vous remercie par avance de m'annoncer le numéro de suivi.
Cordialement,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません