Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/20 20:30:42

robin
robin 50
英語

so glad to hear that you are well. Please continue to rest more and not put too much stress on yourself.

I will take care of selling the house and make sure you make some profit. But we must act fast.

I am sending you a selling agreement. Please sign it and send it back to me as soon as possible for me to proceed with the sale.

There will be more documents to sign in between. But don't worry, I will try to make it as convenient for you as possible.

Thank you for trusting me in this matter.





日本語

お元気だという事が分かり、本当に安心しました。ストレスを溜めないように、どうかゆっくり身体を休めて下さい。

家の売却の件については必ず貴方に利益をもたらす事が出来るようやってみます。迅速に実行しなければなりませんが。

売却承諾書をお送りします。私が早く売却プロセスを進行出来るように、サインをして至急送り返して下さい。

売却についてはこの他にもまだ書類がありますが、なるべく貴方のご負担にならないようにするつもりですので、どうかご心配なさらずにいて下さい。

私を信頼して下さっている事、感謝しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません