翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/09 14:58:24
中国語(繁体字)
找行銷長,EZTABLE 居然跑到金融圈子裡挖人?
《TechOrange》採訪過很多新創公司,見過創辦人、執行長、營運長、技術長,但就是沒遇過行銷長;畢竟,網路新創公司為什麼需要行銷長?不就是小小團隊把產品做好、找通路、找資金,拼命衝高流量就行了?
日本語
最高マーケティング責任者(CMO)を探す?
EZTABLEは経融系の人達に人材を求める?
《TechOrange》は多くのクリエイティブ会社を訪問して、起業家、CEO、COO、CTOがいるけど、最高マーケティング責任者(CMO)はいなかった。
確かに、ネットクリエイティブ会社は、一体なぜCMOは必要なのか?ただ、小さいチームで、プロジェクトをよく完成して、人脈をさがす、投資者を探す、ユーザーを集まるだけでいいじゃないですか?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://techorange.com/2012/09/17/eztable-cmo-interview/
原文:http://techorange.com/2012/09/17/eztable-cmo-interview/