翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/09 01:10:14

jhkim
jhkim 50 일본계 기업에서 15년 간 한 <-> 일 번역 담당으로 재직했습니다...
韓国語

왕용은 “중국 사용자가 돈을 잘 내지 않는다고 생각해본 적이 없다. 온라인게임 분야에는 중국의 10여개 게임기업이 이미 상장했으며, 이들 기업들이 상장을 할 수 있었던 이유는 매우 충실하고 우수한 고객이 있었기 때문이다. 중국 게임 유저들이 결제를 하지 않는다는 것을 서비스하고 있는 게임의 질이 좋지 않았기 때문이라고 생각한다”고 설명했다.

日本語

王勇は『中国ユーザーが、お金を払いたがらないと思ったことはない。オンラインゲーム分野においては、中国の10社以上のゲーム会社が既に上場している、この企業たちが上場に成功した理由は、大変忠誠度の高い、優秀な顧客がいたからである。中国のゲームユーザーが決済をしないということは、サービスしているケームのクオリティーが劣っているからであると考える』と説明した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を"〜だ””〜である”でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=16293