翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/08 21:40:14
ご連絡有難うございます。
ご心配をお掛けしてすみません。PayPalからの書類を待っている状況に変わりがありません。
今日は祝日でPayPalの電話サポートが休みだったので明日の朝一番に催促するつもりです。
セキュリティが解除されたら速やかに支払います。
なお今回のチェックは私だけでなく日本のPayPal利用者全員を対象としたものです。
仲間の間でも今回のPayPalによるチェックは事件になっています。
Thank you for contacting me.
I'm sorry for making you worried. There's no change in the fact that I have the documents from PayPal.
Today was a national holiday, so I wasn't able to make a call to the PayPal support line. I will strive to call them up tomorrow first thing in the morning.
Once the security is cancelled I will pay you as soon as possible.
The current check wasn't restricted to just me, but was done to all the Japanese users of PayPal.
Even people I know are having trouble because of the current check PayPal is doing.