翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/08 21:14:48
レポート有難う。
私がリサーチして欲しいのは、直近1ヶ月で売れた商品です。Unsoldの商品ではないのです。
具体的にリサーチのコンプリートで説明します。緑で販売と書かれているのが売れた商品です。赤がUnsoldの商品です。
早いレポートの提出から、貴方には能力があると私は信じています。
リチウム電池内蔵の製品は現在の航空法で送ることが出来ません。具体的にはウォークマン・デジカメ等です。郵便局からは送れません。
勿論、私もリチウム電池内蔵の製品を販売しているセラーを知っています。
Thank you for the report.
What I want to research is a product that has been sold recently in the past month. Not an unsold product.
I will explain it more concretely once the research is finished. The products that have 'selling' in green written have been sold. The red ones are unsold.
It's a quick report I'm submitting, so I'm convinced that you have the abilities to help.
Products with built-in lithium-batteries can currently not be shipped due to the current aviation laws. Specifically walk-mans, digital cameras etc. are not eligible for shipment.
Of course, I also know a seller who sells products with built-in lithium batteries.