Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/08 21:14:48

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

レポート有難う。

私がリサーチして欲しいのは、直近1ヶ月で売れた商品です。Unsoldの商品ではないのです。

具体的にリサーチのコンプリートで説明します。緑で販売と書かれているのが売れた商品です。赤がUnsoldの商品です。

早いレポートの提出から、貴方には能力があると私は信じています。

リチウム電池内蔵の製品は現在の航空法で送ることが出来ません。具体的にはウォークマン・デジカメ等です。郵便局からは送れません。

勿論、私もリチウム電池内蔵の製品を販売しているセラーを知っています。

英語

Thank you for the report.

What I want to research is a product that has been sold recently in the past month. Not an unsold product.

I will explain it more concretely once the research is finished. The products that have 'selling' in green written have been sold. The red ones are unsold.

It's a quick report I'm submitting, so I'm convinced that you have the abilities to help.

Products with built-in lithium-batteries can currently not be shipped due to the current aviation laws. Specifically walk-mans, digital cameras etc. are not eligible for shipment.

Of course, I also know a seller who sells products with built-in lithium batteries.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません