翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/08 20:51:33
中国語(繁体字)
的確是,《TechOrange》幾次探訪新傳團隊,聽到的全是:「有沒有人才介紹」,其中最渴求的不外乎技術人員以及資料分析長材。新創公司不斷擴大的狀況下,最首要獲取的未必是資金而是人才。
找到一群能幹又志同道合的員工,現在看起來,是新創團隊最需要解決的難題。
(資料來源:創市際<全新改版「Yahoo!奇摩生活+」上線首月即創佳績>)
日本語
《TechOrange》は何度かベンチャーグループを訪れた。しかし耳にするのはいつも
「人材紹介はあるか」であり、最も必要なのは技術者、データ分析者にほかならない。ベンチャー企業がますます拡大している今、まず獲得したいのは資金ではなく人材だ。
能力があり、意気投合できる社員を探し出すこと、これがベンチャーグループの抱える問題なのだ。
(ソース:創市際<全新改版「Yahoo!奇摩生活+」参入1か月で好業績>)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
文末を”〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/09/07/ipeen-yahoo-interview/