翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/08 09:51:26

lily
lily 50 Hi, I am a Japanese Female who lives ...
日本語



では貴方のリサーチ結果に期待して待っています。

リサーチは進んでいますか?

何か分からない事があれば連絡を下さい。出来るだけサポートします。

始めの頃は大変だと思います。

徐々に理解することによって、貴方のスキルも上がます。

貴方のレポート提出の進み具合を見ると、今回貴方を採用したのは間違いでなかったと思っています。

バイヤーは箱以外のものも探していると思います

探し方は以下の通です。eBでも市場規模の大きいカテゴリーで探します。例えば美容です


先ず基本のリサーチ方法を理解して貰いたいのです

英語

Then, I will look foward to your result of the research.
How is the research going?
If there is anything you are not sure about, please let me know. I will support you as much as possible.
I understand it will be hard at first.
Your skill will develop as you learn steadly.
I do not think it was a wrong decison that I have hired you, looking at your progress on submitting your report.
I think the buyers are looking for not only box but anything else as well.
How you search is written below. You can search on eB on bigger categoly, for example, cosmetic.
I hope you understand the basic way of reseach at first.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません