翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/07 20:53:46

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

○○さま
本日商品を受け取りました、ありがとう
とても良い○○(商品名)です、私たちは喜んでいます

さて、私たちはこれから年末に向けて忙しくなるため、商品の取引先を増やしたいのです。
商品は1か月に30pairs以上必要ですが、少なくても構いませんし入荷も定期的でも不定期(そちらの都合で)でも構いませんので直接取引をお願いできますか
急ぎ購入したいのは
本日購入
・○○(商品名) W31.32-L32×1
・○○(商品名) W28.33.34-L32×1
合計5 pairs

英語

Dear ○○,

I have received the parcel today.
We are pleased to see how great ○○ is.

Now, we will be getting busier from now until the year end, and planning to increase the number of suppliers of the items.
We need more than 30 pairs a month, but will it be possible for us to have a business contract with you even though if it's meant for just a small quantity of items, whether it is regular or irregular business (depends on your schedule).

I would like to order the following urgently :
- ○○ W31.32-L32×1
- ○○ W28.33.34-L32×1
5 pairs in total

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません