翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/07 18:52:43

日本語

こんにちは

返信ありがとうございます

今回私は少額、小規模からお店をスタートするために、ルームメイト(名前)に相談しました。

ですので、もし可能であるならば、力を貸していただきたいと、思いました。

うまくいけば、私は将来、(商品)の輸入も考えています。

以下は前回メールで送らせてもらった。内容です。

よろしくお願い致します。

------以下引用文-------

英語

Hello.

Thank you for your reply.

I consulted my roommate (名前) about starting a small merchandise with low cost.

Therefore, I would appreciate if you could help me, if possible.

If things go well, I am thinking about importing (商品) as well, I the future.

The following is the copy of message I sent you before.

Thank you.

-------citation followed-------

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません