Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/07 00:24:45

excuseme
excuseme 50 TOEIC 990 第16回アルク映像翻訳コンテスト日本語字幕部門奨励賞
日本語

ナンバーは●です。
配送された商品の一部(3点)が壊れていました。
1つはバイク模型の部品の破損、1つは車模型の外箱の損傷、1つは犬の人形のパッケージの損傷がみられていました。いずれも新品で購入したものです。

商品の入った段ボールには十分にエアーキャップが入っており、壊れ物ステッカーも貼ってあった。
しかし、輸送時の衝撃で壊れたと考えられます。段ボールの隅にも凹みがありました。

わたしは今回の配送に大変不満を感じております。これらの商品の補償を求めます。
早急にご返答お願いいたします。

英語

My reference number is ●.
Three of the products you sent me are damaged.
There are a defect in a part of a motorcycle model, a damage to the outer package of a car model, and a damage to the package of a dog-shaped toy. None of them are secondhand, I purchased them in a new condition.

There was enough cushion inside the box, and there was a fragile sticker outside too.
However, considering that there were a dent on a corner of the box, these damages must be caused by the shock during the transportation.

I am very unhappy about this shipping. I would like to ask you for compensation for these products.
Please reply quickly.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません