Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2012/10/04 11:05:13

belletita_91
belletita_91 48 Translate : Indonesian >> English or...
英語

You have contacted us because you would like to have an item shipped to Japan.

For organisational and logistical reasons, we are only able to offer shipping
orders to addresses in the following countries: UK, France, Germany, Austria,
Belgium, the Netherlands, Norway, Finland, Denmark, Poland, Italy, Spain, Sweden
and Switzerland.

Orders from Zalando.co.uk must be placed from a UK IP address, and have UK billing
and shipping addresses.

However, we will gladly forward your suggestion to the responsible department.

Only through the ideas and suggestions of our customers can we continue to improve
the service that we at Zalando offer.

Should you have any further questions, please do not hesitate to contact us.

日本語

あなたが日本に出荷された項目を持っていると思いますので、あなたは私たちに連絡した。

組織および兵站理由から、私達は船積みを提供することができます
次の国でのアドレスに注文:イギリス、フランス、ドイツ、オーストリア、
ベルギー、オランダ、ノルウェー、フィンランド、デンマーク、ポーランド、イタリア、スペイン、スウェーデン
とスイス。

Zalando.co.ukからの受注は、英国のIPアドレスから配置された、英国の課金を持っている必要があります
と配送先住所。

しかし、我々は喜んで担当部署に提案を転送します。

のみ、お客様のアイデアや提案を通じて、私たちは継続的に改良することができます
サービスそのZalandoの申し出で、私たち。

ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません