Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/10/03 06:13:35

日本語

お久しぶりです。
あなたの素晴らしい作品を見て、おりにふれ励みにしています。
今回メールしたのはアムステルダムショーケースへ作品を出品しませんか?とのメールが来て
参加するべきかどうか決めかねているからです。
アムステルダムと聞いて真っ先にtorbenのことが思い浮かびました。
特別に大きな何かを期待してはいないのですが、開催する場所がとても良く気持ちが揺れています。
1日だけの開催なので余計に悩んでいます。

英語

It's been a while since I wrote you last time.
Your works has always been inspiring for me.
I'm writing to you since I received an email invitation for Amsterdam Showcase and I haven't decided whether I should participate. The first thing that came to my mind when I heard Amsterdam was Torben.
I'm not expecting much from it but I'm inclined to participate since the exhibit place is so good.
The fact it's only for a day also makes it hard for me to decide.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アムステルダムの友人へ質問のメール1/2