翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/03 00:38:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

Bonjour
pouvez vous me dire si vôtre chèque a été posté ?
aussi s'il est bien sur une banque française ?
Pourquoi n'avez vous donc pas payer par Paypal comme convenu ?
Cela aurait été plus simple non ?
Cordialement.

****************************

Mais la facture vous l'avez !
C est celle qui vous est parvenue par ebay avec les frais de livaison
Elle fait foi
Il vous suffit de l'imprimer
Me contacter s'il vous plait si autres problèmes ? Merci .

日本語

こんにちは。
小切手を投函されたか教えていただけますか?
小切手はフランスの銀行のものでしょうか?
Paypalでお支払いいただいていれば一番シンプルだったでしょうに、どうしてそうされなかったのですか?
よろしくお願いします。

****************************
領収書は既にお持ちのはずです。
Ebayから送られてきた、送料込みのものがそれです。
正式な購入証明となります。
印刷してご利用ください。
もし他に何か問題がありましたら、またご連絡ください。
ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません