翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/02 12:00:34
あなたの言う通り、日本への配送をしてくれた事にはとても感謝しています。配送も早くとても助かりました。ですので私はガイドブックの到着を辛抱強く待ったのです。
わたしは今までグーグルの翻訳機能を使っていました。それが混乱の原因かもしれません。ですので今回は翻訳を翻訳者に依頼しています。こちらの伝えたい事が伝わっていなかったとしたらごめんなさい。
私はガイドブックを受け取る事ができれば、あなたからの買い物はとても満足です。私は円満に解決出来る事を望んでいます。
As you have mentioned, I am very grateful that you have made an exception and shipped it to Japan. The ship was very quick, and was very helpful. Therefore, I was awaiting for the guidebooks arrive preservingly.
I have been using the Google translation system. Maybe that has caused some misunderstanding. Thus, this time I asked translators to translate this email. If you misunderstood what I wanted to say, I am very sorry.
I would be very satisfied about the purchase, if I only could have the guidebook. I hope to solve this problem amicably.
Thank you.