翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/10/02 11:49:59

日本語

あなたの言う通り、日本への配送をしてくれた事にはとても感謝しています。配送も早くとても助かりました。ですので私はガイドブックの到着を辛抱強く待ったのです。
わたしは今までグーグルの翻訳機能を使っていました。それが混乱の原因かもしれません。ですので今回は翻訳を翻訳者に依頼しています。こちらの伝えたい事が伝わっていなかったとしたらごめんなさい。
私はガイドブックを受け取る事ができれば、あなたからの買い物はとても満足です。私は円満に解決出来る事を望んでいます。

英語

As you said, I'm very grateful that you shipped the item to Japan, The shipping was fast and that helped me a lot. That's why I waited for the guidebook patiently.
I'd been using google tranlate to correspond with you and this might be the reason for the confusion. So I asked somebody to translate this text. I apologize if what I want to say is not expressed clearly.
I'd be satisfied if I receive the guidebook. I hope to resolve the issue amicably.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません