翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/02 12:01:15

zhizi
zhizi 52
日本語

あなたの言う通り、日本への配送をしてくれた事にはとても感謝しています。配送も早くとても助かりました。ですので私はガイドブックの到着を辛抱強く待ったのです。
わたしは今までグーグルの翻訳機能を使っていました。それが混乱の原因かもしれません。ですので今回は翻訳を翻訳者に依頼しています。こちらの伝えたい事が伝わっていなかったとしたらごめんなさい。
私はガイドブックを受け取る事ができれば、あなたからの買い物はとても満足です。私は円満に解決出来る事を望んでいます。

英語

As you told me, I appreciate that you have sent it to Japan. I also appreciate that you arranged the delivery very quickly. So I have been waiting for the guidebook with patience.

I had been using the Google translation before to send you messages, but it might have caused some misunderstanding between us. So I asked human translators to translate this message this time. I apologize, if my message had not conveyed what I really wanted to say.

I would be very happy with my purchase from you, If only I can receive the guidebook. I hope we can solve this problem peacefully.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません