翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/01 23:45:32

日本語

この雇用には英語が理解できること、エクセル等の表計算ソフトが必要です。

リサーチで利益の出る商品を見つけたらすぐ私に教えて下さい。

今回、何人かの方にこの仕事を依頼しています。始めのうちはリサーチ結果が重なることも少ないと思います。しかし、結果が重なった場合は、最初に報告して頂いた方だけに報酬は支払われます。

分らない事があれば私に連絡を下さい。24時間以内に返事をして、問題の解決に努力をします。

そして、貴方の努力に報いるために私も最大限の努力を約束します。

英語

For this hiring, English comprehensing skills and spreadsheet software such as excel is needed.

If you find any profitable goods on your research, please let me know immediately.

I am offering this job to several people this time. At first, I think it would be unlikely to have overlaps in research results, but if it does overlap, the reward would be only on the first one who reported it.

If there are any questions, please feel free to ask me. I would reply with in 24hours, and try my best to solve the problem.

I promise I will dedicate my best effort, to reciprocate yours.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません