Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/10/01 23:01:42

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
日本語

100%満足できる取引になるよう望んでいるのであればなぜ私の連絡を無視したのですか?
私は商品にUSBケーブルが入っていなかったと連絡しましたよ。
それを無視されたら誰だって別の解決方法を探すでしょう。
私はPayPalへ相談したのは以下の理由です。

・USBケーブルが入っていなかったと伝えたが理解してくれない
・その後あなたはこちらからの連絡を無視している

理由はこれだけです。

英語

If you want me to be 100% satisfied after doing business with you, then why have you ignored my attempts to contact you? I contacted you to tell you that there was no USB cable with my item. Anyone would search for another method of resolution if they were being ignored. I contacted PayPal for advice for the following reasons:

- I told you that I did not receive the USB cable, but you refuse to understand
- After that, you ignored all contact from me

These are my only reasons.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません