Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/30 08:24:32

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

The provider chooses a challenge, say an item in a set with a property, the requester finds the relevant response in the set, which is sent back and checked by the provider. As the challenge is chosen on the spot by the provider, its difficulty can be adapted to its current load. The work on the requester side is bounded, and its variance is low.
Solution-verification protocols do not assume such a link: as a result the problem must be self-imposed before a solution is sought by the requester, and the provider must check both the problem choice and the found solution. Most such schemes are unbounded probabilistic iterative procedures with high variance such as Hashcash.

日本語

プロバイダーはチャレンジ、つまりプロパティを持つセットの中にあるアイテムを選択し、リクエスターはプロバイダーから送り返されてチェックされたセットの中の関連するリスポンスを見つける。チャレンジはプロバイダーによるスポットから選ばれるので、その難解さを電流負荷に順応させることができる。リクエスターサイドの作業には限界があり、その分散度は低い。
ソリューションベリフィケーションプロトコルはそのようなリンクを使わない:だからリクエスターによりソリューションが求められる前に自発的に問題が課されなければならず、プロバイダーは問題選択とソリューション発見の両方をチェックしなければならない。多くの場合そのようなスキームはハッシュキャッシュのような高分散の確率的反復プロシージャによる制限を受けない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません