翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/09/30 00:10:03

ashishjoshi
ashishjoshi 58 Respected Seniors and Dear Friends ! ...
日本語

そして[女性目線のライフスタイルの提案]は、西展示棟1~2ホールで展開する「おしゃれ雑貨ワールド」で、アパレル、ファッション雑貨、ジュエリー、美容・健康商品、アイデア雑貨など、女性が思わず手に取って、衝動買いしたくなる商材が揃う。

そのほか、会期中は、特別イベントやコンテストも開催され、ギフトのトレンドを知る機会ともなっている。

(学生さんも出展。中央はボタンに付けるフェルトのネクタイを出品した鹿野さん、右はシャイな学生にも気軽に花束を贈れるよう紙の花束を出品した土井さん)

英語

And, idea of lifestyle from woman's point of view is that in [Fashion goods world] exhibited in the 'West Exhibition Building' hall 1~2, gather products such as apparel, fashion goods, jewelery, beauty & health products, idea goods, etc, which women would buy without even giving it a thought.

Besides, during the session, also hold special events and contests. It will be an opportunity to know the trend of gifts.

(Students will also display. In center is Mr. Shigano, displaying the felt made necktie tied on a button. On right is Mr. Doi, displaying the paper made bouquet that can be easily send even to a shy student)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません