翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/09/29 10:56:14

英語

So, there is always the chance that an item could be back order. But, if an item is discontinued, it will never be available again.
Yes, Oakley inventory management it always a challenge. The best way to manage it is to put together a stocking order of 10, or 20, or 30, etc… of items and then you will have your own Oakley stock to manage yourself. You will always know what you have in stock then.

This number that I checked for you earlier showed to be in stock and shippable within 1 day according to Oakley. They only way to get a better status on it is for you to order it.

日本語

ですから、(ご注文いただいた)商品は入荷待ちとなる可能性がございます。しかし、商品が製造中止の場合、購入は不可能となります。
はい、Oakleyの在庫管理はいつも問題を抱えております。在庫管理の最善の方法といたしましては、お客様自身が10、20、30と商品をご注文し、ご自分自身でOakleyの在庫を管理されるのが一番良い方法だと思います。そうすれば、在庫をいつも把握する事が可能となります。

こちらの番号は、先ほど私が確認しましたところ、在庫ありと表示されており、Oakleyによると1日以内の出荷が可能とのことです。更に確実は状況をお知りになりたいのでしたら、実際にご注文されるのが一番の方法です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません