翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/28 19:36:21

日本語

初めまして
私は日本の小売業社です
○○○の商品を扱っています、一度あなたの○○○の商品を購入してみたい
日本まで送っていただけますか?

5本の○○○を同梱で、LA POSTEのEMSで25ユーロで送っていただけませんか
支払いはpaypalになります

安定的に入荷できるようであれば、1か月に数種類の○○○が30本必要です
(その後、取引回数とともに量は増えていきます)

私たちは日本人で正直なビジネスをまじめに行っています
どうぞよろしくお願いします

連絡お待ちしています

敬具

英語

Hello.
I am a retailer in Japan.
I sell ○○○ products, and would like to try purchasing your ○○○ products.
Could you please ship them to Japan?

I would appreciate if you can bundle 5 ○○○, and ship it via LA POSTE EMS with 25 Euros.
I will pay via PayPal.

If you can constantly stock them, I need 30 of ○○○, in various types every month.
(The amount will increase as we continue our Business relationship.)

We are Japanese, doing straightforward and sincere business
I hope we can have a good business relationship.

Looking forward to your reply.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○○はjeansの商品名になります