Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → タイ語 )

評価: 65 / 0 Reviews / 2012/09/28 00:07:52

yokkoki123
yokkoki123 65 I'm a drawer and sometimes translator...
英語

We have lived in Thailand for nearly four years and only found this jewel in our final 4 months. It is a unique hotel as it is/has: more like a home, comfortable, peaceful, beautiful decor, huge sweeping lawns under palm trees, the best pools we have encountered, a private kilometre long pier for evening strolls and for admiring the marine life, armchairs and sofas in the best positions, evening films for children complete with popcorn, lantern launches every Saturday night, stunning architecture similar to G Bawa's hotels in Sri Lanka, comfortable, wide beds with luxurious bed linen,

タイ語

เรามาอยู่ที่เมืองไทยเกือบสี่ปี แต่มาพบที่นี่เพียง4เดือนสุดท้าย ที่นี่เป็นโรงแรมที่มีเอกลักษณ์: เหมือนบ้าน,สะดวกสบาย,สงบ,ตกแต่งสวยงาม,มีเปลใหญ่ใต้ต้นปาล์ม,สระว่ายน้ำดีมาก,มีสะพานที่ยื่นออกไปในน้ำยาวเป็นกิโลให้เราได้สัมผัสธรรมชาติอย่างใกล้ชิด,เก้าอี้ม้านั่งและโซฟาอยู่ในตำแหน่งที่ดีมาก,มีหนังรอบบ่ายฉายให้้ด็กๆพร้อมป๊อปคอร์น,ปล่อยโคมลอยทุกคืนวันเสาร์,สถาปัตยกรรมน่าแปลกตาคล้ายกับที่โรงแรมG Bawa'sในศรีลังกา,สบาย มีเตียงกว้างๆปูด้วยผ้าลินินหรูหรา

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 521