翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/09/26 23:22:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

日本へ直送してもらえれば助かります。
しかし問題は2つあります。
1つ目の問題は私のPayPal addresses and credit card billing addressesは日本の住所です。
2つ目の問題は日本への直送は送料が高いです。

私の希望は、私が契約しているカリフォルニアの転送業者(spear net)へ
商品を送付してもらうことです。

そのためには、あなた達との信頼関係を作りたいと強く願います。

私の一番の希望は、ちゃんとした仕入れ先を確保したい、ただそれだけです。

英語

It would be helpful if you could send it to Japan.
But there are two problems.
One problem is my PayPal addresses and credit card billing addresses is Japanese address.
And another problem is that the shipping charge to Japan is high.

My desire is to send the goods to the forwarder in California (spear net) I contract with.

For that, I hope strongly to make the trust relationship with you.

My first desire is only to make sure the fixed supplier.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません