翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/09/26 07:41:22

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

返信が遅れてすいません。

あなたの商品をすべて確認したのですが、現状としてはなかなか日本で販売するのが私の販売力では難しいです。

ただ今後も継続的にチェックをしていくので、その際に再度またご連絡をさせて頂きます。

あとこないだ連絡を頂いたCMCフェラーリ(〇)に関しては、もしあなたが送料込で217ポンドで販売してもらえるなら購入することはできます。

宜しくお願いします。

英語

I'm sorry for the late response.

I've checked all of your products but it would be difficult for me to sell them in Japan with my capacity.

However, I will continue checking your items and I will contact you then.

Regarding CMC Ferrari (○) you contacted me about the other day, if you could offer me 217 pounds including the shipping fee, I could take it.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません