翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/24 18:02:56

日本語

MIZUMOTOさんと連絡をとり、やっと私の手元に届きました。
商品に関しては問題はありません。
とても気に入りました。

しかし、今回あなたが起こしたミスは私とMIZUMOTOさんの時間とお金を無駄にさせました。

したがって、日本国内でかかった送料20ドルとMIZUMOTOさんとのやり取りにかかった通信料・翻訳サイト料金に30ドル、合計50ドルが妥当かと思います。
いかがでしょうか?

あなたは良い商品を出品している素晴らしい出品者です。
私はまたお取り引きさせていただきたいと考えています。

英語

I contacted Mr./Mrs MIZUMOTO, and finally have received the item.
I have no concerns over the item.
I am very satisfied with it.

However, the mistake you have made has wasted me and Mr./ Mrs.MIZUMOTO's money and time.

Therefore, I believe Total sum of $50 would be appropriate; $20 for shipping fee, telecommunication charge and translation fee in order to contact with Mr./ Mrs. MIZUMOTO.
Looking forward for your generous reply.

You are a great seller, with nice merchandises.
I would like to continuedly make a deal with you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません