Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/09/23 16:26:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 58
日本語

送料の見積もりを確認しました。一つ質問が有ります。この見積もりに保険は含まれていますか?もし含まれていなければ、保険を付けていただきたいので、送料に保険をつけた金額を教えて下さい。それから、国際送金は、受け取り銀行ごとに決められた手数料が課せられるそうです。銀行ごとに手数料は異なるそうですので、あなたの指定銀行の手数料を教えて下さい。返事をいただきましたら、商品代金、手数料、保険を含む送料、銀行受け取り手数料の合計金額を送金します。

英語

I checked your estimate of shipping cost and I have a question about this. Is it including an insurance? I'd like to have an insurance, so if not, please let me know the final cost including shipping cost and insurance.
In addition, the certain amount of commission would be charged for the international money transfer. This amount depends on banks, so please let me know the commission of your bank.
When I get your reply, I will make a transfer including the item, charge, shipping cost/insurance and bank commission of international transfer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません