翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/23 00:27:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

bonjour
je vous ai envoyé 2 mails pour vous dire que j'ai cassé 2 coupe a champagne, voulez vous que je vous rembourse les 2 coupes cassées ou la totalité des coupes à champagne
merci de me répondre au plus vite
cordialement

日本語

こんにちは。
シャンパン用クープ2つを割ってしまったとお伝えするために、2通のメールをお送りいたしました。割れた2つのみに対する返金、または、シャンパン用クープ全てに対する返金をご希望でしょうか?
早めにお返事いただけましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません