翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/12 00:10:14

robin
robin 50
日本語

それに今回メールをもらって本当に大きな被害がでているということがよくわかりました。他に生活に支障はないですか。パムのことも地震のこともとてもつらいと思いますが、どうか元気で暮らしてください。改めて言います、メールをくれて本当にありがとう。私がニュージーランドを大好きなのは、ニュージーランドの人たちが本当に優しくて良い人たちばかりだからです。パムを通じて二人に会うことができた私はとても幸せです。どうもありがとう。また会える日を心から楽しみしています。それまで元気でいて下さい。

英語

Also your email told me that the country is suffering a lot of damages. Do you have any other trouble in your daily life ? I know you`re going through a really hard time concerning Pam and the earthquake, I do hope you`ll get over it and be fine. Let me say this again, thank you so much for the email. New Zealand people are very kind and good people which makes me like New Zealand a lot. I`ve been so lucky that I got to know you two through Pam. Thank you. I really look forward to seeing you again. Please take care until then.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません