翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2010/09/11 23:03:33

junnyt
junnyt 52
日本語

お元気ですか?メールをくれてどうもありがとう。今回は、本当に悲しいことがあり、つらいです。彼女はいつもあなた方のことを親友だと話してくれました。あなたは彼女のとてもとても近い友達なので、とてもつらいと思います。どうか気を落さないでください。二人がそばで見守ってくれていて彼女はとても心強かったと思います。地震のことも心配しています。あなたの家は被害がないですか?街中は混乱していますか?あなたのお母さんの家は大丈夫ですか。早く全てが元通りになることを祈っています。

英語

How are you doing?
Thank you for the mail.

This time it's so hard as I am reaally sad.
She told me that you guys are always her best friends.

As you are so close to her, you should be in a tough situation.
Don't be so depressed, please.

Since you two stood by with her, she must feel so relieved.

I also worry about the earthquake.
Isn't your house damaged?
Are you confused?
Is your mother OK?

I hope everything gets back in a position where it shoud be soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません